mercredi 27 mars 2024

Guide de la sécurité́ des données personnelles en 25 fiches.

Guide de la #sécurité des données personnelles en 25 fiches.




Pour aider les professionnels dans la mise en conformité à la loi Informatique et Libertés et au règlement général sur la protection des données, ce guide rappelle les précautions élémentaires qui devraient être mises en œuvre de façon systématique.


Le #guide de la sécurité des données personnelles de la #CNIL décrit les mesures de sécurité recommandées pour se mettre en conformité avec l’article 32 du #RGPD. Il regroupe des pratiques à l’état de l’art en matière de sécurité des données ainsi que des éléments de doctrine de la CNIL sur le sujet.

Ce guide est un outil vivant qui est enrichi au fil des années en fonction des évolutions de ces deux sources.

Pour que les acteurs suivent les changements du guide entre ses différentes versions, la CNIL propose, depuis l’édition 2024, un journal des modifications. L’objectif est d’aider les acteurs à identifier les évolutions qui doivent être apportées aux mesures en place au sein de leur organisme.
Vous pouvez retrouver ci-dessous tous les changements, organisés par fiche, qui ont été apportés au guide d’une édition à une autre.




--- 
Erol GIRAUDY 


dimanche 25 février 2024

MICROSOFT TRANSLATOR MULTILINGUE TESTS

MS TRANSLATOR MULTILINGUE TESTS



1er test = OK


Aide-Microsoft Translator



Test enregistrement en FR = OK (attention il faut parler relativement lentement).


Introduction de Pierre = OK  avec le code WCKUT (5 lettres MAXI).


Rendu chez Pierre sur son portable = OK




Tests sons à venir

J'ai lancé des test sur les outils de traduction, j'en ai besoin pour un autre projet voici mes conclusions, il faut valider les micros, liaisons WIFI, tous les terminaux ne seront pas qualifiés, il faudra des écouteurs pour l'auditoire, il faut apprendre à parler lentement et d'une manière très claire. 

Globalement il faut qualifier la solution, pour ma part j'ai testé celle de Microsoft. 

Elle semble atteindre une limite avec 250 utilisateurs. 

Ensuite il faut établir avec la régie TV/Audio comment elle traite le signal ?  

Pour ma part je vais terminer deux autres tests et je vais vous donner mes conclusions.

XX

Captation des sons (source - nature - qualité).


XX


 Limite spécifique au nombre d’utilisateurs 


D’après les résultats de la recherche web, l’exemple Conférences parents-enseignants Microsoft Translator utilise la fonction de conversation multi-appareils de l’application Translator1. Cette fonction permet de traduire des conversations en direct entre plusieurs personnes qui parlent des langues différentes. Il n’y a pas de limite spécifique au nombre d’utilisateurs qui peuvent se joindre à une conversation multi-appareils, tant qu’ils disposent d’un appareil compatible et d’une connexion Internet stable2. Cependant, la qualité de la traduction peut varier en fonction de la clarté du son, de la vitesse du discours et de la complexité du langage1.


1: Parents-enseignants conférences-Education-Microsoft Translator 2: Use Microsoft Translator to host a multilingual parent-teacher conference

À partir de l’adresse <https://www.bing.com/search?q=Bing+translate&FORM=TTAHP1&showconv=1> 

 
Si vous parlez de l’outil Bing Translator, il n’y a pas de limite spécifique au nombre d’utilisateurs qui peuvent se connecter à une conférence avec un seul speaker. Cependant, la qualité de la traduction peut varier en fonction de la clarté du son, de la vitesse du discours et de la complexité du langage1.

Si vous parlez de l’option d’interprétation de la langue dans les réunions Microsoft Teams, il y a quelques limitations à prendre en compte. Tout d’abord, cette option n’est disponible que pour les réunions planifiées à l’avance, et non pour les appels spontanés. Ensuite, il faut disposer d’interprètes professionnels certifiés pour assurer la traduction en temps réel. Enfin, il faut respecter le nombre maximum de canaux linguistiques par réunion, qui est de 62.


1: Bing Translator 2: Utiliser l’interprétation de la langue dans les réunions Microsoft Teams

À partir de l’adresse <https://www.bing.com/search?q=Bing+translate&FORM=TTAHP1&showconv=1> 


Pour continuer à traduire des conversations sur votre appareil Windows, rendez-vous sur Translate.it  https://translator.microsoft.com/ sur Microsoft Edge ou sur votre navigateur Web préféré. Le site offre les mêmes fonctionnalités de conversations multi-appareils que l'application Windows : organisez des conversations traduites avec jusqu'à 250 personnes, chacune rejoignant son propre ordinateur ou appareil mobile.





Microsoft Translator pour Business-Microsoft Translator pour les entreprises




Contrat de Services Microsoft



Microsoft Translator
Microsoft Translator
Breaking the language barrier at home, 
at work, anywhere you need it

À partir de l’adresse <https://www.microsoft.com/en-us/translator/> 



(13) Microsoft Translator (@mstranslator) / X (twitter.com)




Document Translation in Language Studio using Azure Cognitive Services Translator.




Traduction automatique-Microsoft Translator pour les entreprises (azurefd.net)




Announcing Microsoft Translator V3 connector 
– now available in Public Preview!
By



Swetha Machanavajhala
Published May 23 2023 08:29 AM 

À partir de l’adresse 
<https://techcommunity.microsoft.com/t5/ai-azure-ai-services-blog/announcing-microsoft-translator-v3-connector-now-available-in/ba-p/3825042> 


Conférences et présentations-Education-Microsoft Translator

https://www.microsoft.com/fr-fr/translator/education/lectures-and-presentations/

Habillage :



Comment démarrer une conversation à partir d’un appareil.

1. Choisissez un appareil : Android ou iOS.
2. Téléchargez le Microsoft Translator App de l'App Store de votre appareil. (L'application Microsoft Translator pour le bureau Windows est retirée et n'est plus disponible en téléchargement sur le Microsoft Store. 
S'il vous plaît lire le Blog Translator pour découvrir toutes vos options de traduction sur votre appareil Windows.)
3. Ouvrez l’application et appuyez sur l’icône de fonctionnalité de conversation multi-appareils
4. Appuyez sur Démarrer; Entrez votre nom et votre langue
5. Partagez le code de conversation QR ou à 5 chiffres
6. Commencez à bavarder! Utilisez la fonction microphone en appuyant et parlant (Push-to-Talk, comme avec un talkie-walkie), ou simplement taper votre texte. Vous verrez le texte traduit de la conversation dans votre langue – même si d’autres utilisateurs parlent dans une autre langue.

À partir de l’adresse <https://www.microsoft.com/fr-fr/translator/education/parent-teacher-conferences/> 


Spécifications techniques

plate-forme appli Navigateur
Androïde Téléphones, tablettes, tablettes Kindle Fire, Chromebooks Chrome, Firefox
iOS iPhone, iPad Safari, chrome, Firefox (saisie de texte uniquement; pas de discours)
Windows 10 ne s'applique pas PC: chrome, Edge, Firefox



Traduction
Langue Texte Discours Multi-dispositif Image Hors ligne (Android uniquement) Text-to-
Conversation Discours



Configuration A/V (REX : retours d'expériences).
Faire des tests.

1. à l’aide d’un ordinateur? Portez un casque.
La fonction de conversation de traducteur fonctionne mieux lorsque vous portez un micro près de la bouche, car il réduit le bruit de fond et l’effet de réverbération tout en parlant. 
Si vous utilisez le microphone intégré à l’ordinateur, le discours transcrit peut souffrir.
 Liste des casques recommandés :

2. connexion Internet puissante et une chambre/salle calme
Une connexion Wi-Fi, filaire ou de données forte est importante-et c’est une chambre calme. 
Microsoft Translator nécessite l’accès au Cloud, et il est préférable d’avoir une bonne connexion et très peu de bruit de fond.

3. fournissez un dispositif supplémentaire
Si vous envisagez d’avoir un parent rejoindre la conversation à partir de leur appareil, assurez-vous à l’avance qu’ils ont un appareil compatible (voir la matrice de technologie ci-dessus). 
S’ils ne le font pas, apportez un appareil supplémentaire qu’ils peuvent utiliser.



Casques d’écoute recommandés 
(autres il faut faire des tests - REX). 

Marque Bon pour les environnements bruyants Bon pour la transmission longue distance
Jabra 930 Oui Oui, jusqu'à 300 pieds/90 mètres
Jabra Stealth Oui, mais plus sensible au bruit que le Jabra 930 Oui, jusqu'à 30 pieds/9 mètres
JPL-Element-500 Oui Oui, jusqu'à 300 pieds/90 mètres
Mpow Jaws v 4.1 Bluetooth casque sans fil Neckband Pas Lol Distance limitée à 10 pieds/3 mètres. Au-dessus de cette distance, le signal peut baisser
Mpow Pro camionneur Bluetooth Headset Mieux que les mâchoires Mpow; pas aussi bon que jabras Lol Distance limitée à 10 pieds/3 mètres. Au-dessus de cette distance, le signal peut baisser
Roger SF tactile MIC et Roger Digimaster X. Téléchargez les instructions de configuration de Phonak ici Oui Oui, jusqu'à 60 pieds/18 mètres
Casque Sennheiser D 10 Phone Oui Oui, jusqu'à 590 pieds/179 mètres ligne de mire
Liste de microphones approuvée par Skype



Conseils pour utiliser la fonction de conversation multi-périphériques.

Tenez le microphone près de votre bouche.
• Concentrez-vous sur l’articulation correcte (pas de marmonnant) et pause entre les phrases de sorte que le système peut rattraper (il attend une pause pour finaliser la traduction). Si vous suivez ces deux principes, il n’est pas nécessaire de parler lentement.

• Évitez les phrases très courtes ou très longues. Le système (à la fois pour la reconnaissance vocale et la traduction) utilise le contexte d’une phrase complète. En fournissant plus de contexte, vous augmenteront les chances pour que les deux fonctionnent mieux. Idéalement, les phrases entre 5 et 15 mots sont parfaites.

Évitez les personnes inhabituelles et les noms de lieux, si possible.
Évitez également les noms de lieux étrangers. Ainsi, par exemple, tout en parlant anglais, les villes comme Seattle ou Milan fonctionnera très bien. Cependant, Klahanie ou Milano ne pourrait pas.

Si vous êtes bilingue, ne changez pas de langue.
Le traducteur ne comprendra que la langue que vous avez choisie.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Outlook-Microsoft Translator pour les entreprises



Recherche Microsoft Translator (bing.com)



Azure AI Traducteur | Microsoft Azure


Explorez les options tarifaires
Appliquez des filtres pour personnaliser les options de tarification à vos besoins.




Group Transcribe | Microsoft Garage


Microsoft Translator Blog



Bing translate - Recherche

Communication en direct et à distance (microsoft.com)
https://www.microsoft.com/fr-fr/translator/business/communications/

Construisez votre propre solution pour la communication multilingue en personne ou en ligne avec le service cloud Translator
Vous pouvez construire une solution qui répond parfaitement à vos besoins en intégrant le service de parole ou de texte du Traducteur dans votre propre application. Un service cloud Azure, Translator est sécurisé, conforme et évolutif pour répondre à vos besoins à mesure qu’ils grandissent.

Pour les scénarios où une terminologie spécifique peut être utilisée, vous pouvez également utiliser les services personnalisés de traduction vocale et de traducteur personnalisé pour personnaliser les modèles de reconnaissance vocale et de conversion de machine à texte utilisés par les services de traduction de texte et de parole.


Télécharger Microsoft Translator



--- 


vendredi 1 septembre 2023

BING - Microsoft Search et COPILOT

Présentation de la recherche Microsoft dans Bing (Microsoft Search).

Microsoft Search dans Bing rassemble les fonctionnalités de Microsoft Search et de la recherche Web Bing. Il offre une expérience de recherche familière qui aide les utilisateurs à trouver des résultats pertinents provenant de votre organisation et du Web. 




Pour garantir la confidentialité et la sécurité de vos utilisateurs et de vos données, les utilisateurs doivent se connecter à leur compte professionnel ou scolaire sur Bing avant de pouvoir trouver des résultats internes. Les utilisateurs déjà connectés à une application Microsoft, notamment Microsoft Edge, Outlook et SharePoint, sont automatiquement connectés lorsqu'ils accèdent à Bing.

Mon service de recherche.





Microsoft Search est un service qui vous permet de trouver des informations pertinentes dans votre organisation et sur le Web à partir de n’importe quelle application Microsoft. 

Microsoft Search utilise l’intelligence artificielle et le graphique Microsoft pour personnaliser vos résultats en fonction de votre contexte et de vos activités. 

Microsoft Search dans Bing est une fonctionnalité de Microsoft Search qui vous permet d’effectuer des recherches à partir de votre navigateur Web. 

Vous pouvez trouver des résultats professionnels ou scolaires, ainsi que des résultats Web publics, en utilisant une expérience de recherche familière. Pour utiliser Microsoft Search dans Bing, vous devez vous connecter à votre compte professionnel ou scolaire sur Bing. 

Vous pouvez également ajouter Microsoft Search dans Bing à votre site intranet pour faciliter l’accès aux informations internes.

Ce que voient les utilisateurs 

Lorsque des membres de votre organisation utilisent la recherche Microsoft dans Bing, ils peuvent consulter les résultats professionnels ou scolaires à deux endroits : TOUS les résultats : s'il existe un résultat scolaire ou professionnel pertinent, il apparaîtra en haut de la page des résultats de recherche, suivi des résultats Web publics. 

Page de résultats TRAVAIL ou ÉCOLE : seuls les résultats de votre organisation apparaissent sur cette page. Il n’inclut jamais les résultats Web publics. Pour ma part le Teams de notre livre tome 2.



COPILOT est aussi actif.

Où les utilisateurs peuvent lancer une recherche Pour faciliter la recherche de résultats professionnels ou scolaires, la recherche Microsoft dans Bing prend en charge plusieurs points d'entrée. Selon le point d'entrée, les utilisateurs peuvent voir la page Tous les résultats ou une page de résultats Travail ou Scolaire :
COPILOT PREV.

COPILOT PREV.


Ajoutez Microsoft Search dans Bing à votre intranet Microsoft 

Search est conçu pour rendre les informations internes facilement accessibles partout où vos utilisateurs effectuent des recherches. Si des personnes de votre organisation utilisent votre site intranet pour lancer une recherche professionnelle ou scolaire, envisagez d'ajouter un champ de recherche intégré à votre site.



Avantages de la recherche Microsoft 

Rechercher dans Microsoft 365 à partir de n’importe quel champ de recherche Microsoft – Les utilisateurs peuvent effectuer une recherche à partir de n’importe quel champ de recherche Microsoft et revenir rapidement à ce qu’ils faisaient. Microsoft Search rassemble les résultats des sources de données dans Office 365, notamment SharePoint, Microsoft OneDrive Entreprise et Microsoft Exchange.

Recherche facile – Microsoft Search suggère des résultats basés sur l'activité précédente des utilisateurs dans Office 365, directement dans la zone de recherche. 

Rechercher des fichiers partagés – Microsoft Search utilise une compréhension avancée des requêtes pour simplifier la recherche de fichiers partagés. 

Les utilisateurs peuvent facilement trouver les fichiers sur lesquels ils collaborent. Afficher du contenu pertinent – ​​Faites la promotion des informations et des réponses dont vos utilisateurs ont besoin pour accomplir des tâches, par exemple des politiques, des avantages, des ressources, des outils, etc. 

Vous pouvez également cibler des groupes spécifiques, comme les nouvelles recrues, les travailleurs à distance ou différentes zones géographiques. Administrer dans toutes les applications – Microsoft Search est activé par défaut et toute administration que vous effectuez s’applique à Microsoft Search dans toutes les applications.

Overview of Microsoft Search in Bing | Microsoft Learn







Set up Microsoft Search | Microsoft Learn




The New Bing - Terms of Use


Announcing Windows 11 Insider Preview Build 23493 | Windows Insider Blog



--- 
Erol GIRAUDY 

samedi 17 juin 2023

Copilot in Teams and Intelligent recap | After the meeting


Simplifiez la collaboration avec #Copilot dans #Teams et Intelligent recap. 
Copilot dans Teams s'appuie sur les points forts disponibles dans le récapitulatif intelligent (disponible dans Teams Premium) en renvoyant des informations adaptées à vos invites uniques. 

Copilot vous aide à approfondir le contexte de la réunion en clarifiant les domaines de désaccord, les options à prendre en compte, les points sur lesquels l'équipe s'est alignée sur une décision, et bien plus encore. 

Tirez le meilleur parti de vos réunions et restez synchronisé sur ce qui vient ensuite. En savoir plus sur : 





#Microsoft #Microsoft365  #OpenAI 



vendredi 5 mai 2023

Guide sur l'utilisation d'outils basés sur l'IA par les avocats et les cabinets d'avocats dans l'UE en 2022¹³

Guide on the use of Artificial Intelligence-based tools by lawyers and law firms in the EU 2022.


Le Conseil des barreaux européens (CCBE) et la Fondation européenne des avocats ont publié un guide sur l'utilisation d'outils basés sur l'intelligence artificielle par les avocats et les cabinets d'avocats dans l'UE en 2022¹³. Le guide a été lancé dans le cadre du projet AI4Lawyers et vise à éduquer et informer les professionnels du droit sur l'idée de l'IA, son utilisation et les différentes applications liées à l'IA³. Vous pouvez trouver le guide complet sur le site Web du CCBE¹.

¹: [Guide on the use of Artificial Intelligence-based tools by lawyers and law firms in the EU. 2022. Council of Bars and Law Societies of Europe. 
The voice of European Lawyers. Rue Joseph II, 40/8 - B-1000 Brussels +32 (0)2 234 65 10 | ccbe@ccbe.eu | www.ccbe.eu. European Lawyers Foundation.](https://www.algoritmolegal.com/wp-content/uploads/2022/04/CCBE-y-ELF-Guide-on-the-use-of-Artificial-Intelligence-by-Lawyers.pdf)

 

³: [Guide on the use of Artificial Intelligence-based tools by lawyers and law firms in the EU. AI4Lawyers Phase 3. This project has been funded with support from the European Union’s Justice Program. 
A presentation of the AI4LAWYERS project by Peter Homoki. JUST /JACC/EJU/AG/2019, Grant n: 881527. Outline.](https://homoki.net/assets/files/220331_CCBE_presentation_AI4Lawyers_Guide_on_the_use_of_AI_for_lawyers_and_law_firms.pdf)

 



Source : 
Conversation avec Bing, 05/05/2023
(1) Council of Bars and Law Societies of Europe - Algoritmo Legal. https://www.algoritmolegal.com/wp-content/uploads/2022/04/CCBE-y-ELF-Guide-on-the-use-of-Artificial-Intelligence-by-Lawyers.pdf Accédé à 05/05/2023.
(2) Guide on the use of Artificial Intelligence-based tools by lawyers and .... https://christianaaristidou.com/2022/04/guide-on-the-use-of-artificial-intelligence-based-tools-by-lawyers-and-law-firms-in-the-eu/ Accédé à 05/05/2023.
(3) Guide on the use of Artificial Intelligence EU - Homoki. https://homoki.net/assets/files/220331_CCBE_presentation_AI4Lawyers_Guide_on_the_use_of_AI_for_lawyers_and_law_firms.pdf Accédé à 05/05/2023.



Ce guide a tenté de donner un aperçu des opportunités passionnantes que peuvent offrir les outils d'IA à la profession juridique, en mettant l'accent sur les avantages dont peuvent bénéficier les petits cabinets d'avocats et les risques auxquels ils doivent être attentifs. Aujourd'hui, il est déjà possible de dire que l'IA n'est pas en mesure de rendre la profession juridique obsolète et que ses outils ne mettront pas les avocats sur une voie similaire à celle des opérateurs d'ascenseurs. Cependant, en fonction de la manière dont la société sera transformée par l'utilisation et la dépendance à une telle technologie, les avocats devront également s'adapter et ajuster leurs flux de travail et leurs compétences.

La transformation ne se fera pas sans problèmes, et nous ne devrions pas oublier les dangers pour les droits de l'homme, les procès équitables et nos principes fondamentaux. Pour mieux préparer la défense de ces valeurs, les avocats, les barreaux et les sociétés de droit devraient comprendre les risques de transformation plus en profondeur, et cela ne peut être réalisé qu'en utilisant les outils d'IA avec prudence.

Cela doit être fait même si les outils actuels sont loin d'être parfaits, ou sont adaptés à des juridictions ou des langues différentes, exacerbé par le marché fragmenté des outils informatiques pour les avocats dans les États membres de l'UE. Les outils actuels peuvent ne pas fournir toutes les informations jugées nécessaires par les avocats et peuvent manquer de bon sens financier ou d'utilisabilité pratique. Mais il existe déjà des applications d'IA qui peuvent être essayées même par les plus petits cabinets d'avocats - bien sûr, avec suffisamment de prudence, dans des domaines à faible risque spécifiques, tout en comprenant la pertinence des risques énoncés dans ce guide.

L'utilisation de plus en plus d'outils d'IA est inévitable à long terme, car c'est quelque chose que toute profession ne peut éviter - néanmoins, les avocats doivent faire attention à ce que de tels outils soient utilisés de manière à ne pas nuire aux clients ou à l'État de droit, et que notre utilisation des outils ne réduise en aucune manière la protection pour les plus faibles qu'un système juridique est censé fournir.

Enfin, nous devons avertir que ce guide n'évalue que certaines zones de risque liées à l'IA. Les technologies mentionnées ici pourraient encore ne pas être souhaitables en ce qui concerne leurs implications, par exemple pour l'État de droit, les valeurs fondamentales de la profession ou les droits de l'homme.


--- 
Erol GIRAUDY 
https://www.erolgiraudy.eu

vendredi 14 avril 2023

Parlez-vous ChatGPT ?



• 2015. OpenAI was founded by Sam Altman, Elon Musk, Greg Brockman, Peter Thiel, and others. OpenAI develops many different AI models other than GPT.

• 2017. Google published the paper Attention is All You Need, which introduced the transformer architecture [2]. The transformer is a neural network architecture that lays the foundation for many state-of-the-art (SOTA) large language models (LLM) like GPT.

• 2018. GPT is introduced in Improving Language Understanding by Generative Pre-training [3]. It’s based on a modified transformer architecture and pre-trained on a large corpus.

• 2019. GPT-2 is introduced in Language Models are Unsupervised Multitask Learners [4], which can perform a range of tasks without explicit supervision when training.

• 2020. GPT-3 is introduced in Language Models are Few-Shot Learners [5], which can perform well with few examples in the prompt without fine-tuning.

• 2022. InstructGPT is introduced in Training language models to follow instructions with human feedback [6], which can better follow user instructions by fine-tuning with human feedback.

• 2022. ChatGPT, a sibling of InstructGPT, is introduced in ChatGPT: Optimizing Language Models for Dialogue. It can interact with humans in conversations, thanks to the fine-tuning with human examples and reinforcement learning from human feedback (RLHF).


Natural language processing (NLP) 

The transformer architecture is the foundation for GPT. 


The first step is supervised learning from human examples. 


The second step is training a reward model (RM) to rate the responses

Optimizing Language Models for Dialogue.


NLP Using Python     Natural Language Processing


Machine Learning Mastery

    Le terme "Prompt" en anglais peut avoir plusieurs significations en fonction du contexte. En matière d'intelligence artificielle, le terme "Prompt" peut être traduit par "invite" ou "proposition".  PromptBase | Prompt Marketplace: DALL·E, Midjourney, ChatGPT, Stable Diffusion & GPT-3 

https://promptbase.com/


À partir de l’adresse <https://rocblanc.blogspot.com/2023/03/les-url-des-presentations-chatgpt-de-p.html> 

À partir de l’adresse <https://bootcamp.uxdesign.cc/how-chatgpt-really-works-explained-for-non-technical-people-71efb078a5c9> 








--- 
Erol GIRAUDY
https://www.erolgiraudy.eu


Live captions available in more languages

Live captions available in more languages


Live captions can now provide captions in Chinese (Simplified and Traditional), French, German, Italian, Japanese, Portuguese (Brazil), Spanish and other English dialects to Windows Insiders in the Canary ChannelDev Channel and Beta Channel.
  Try live captions  
Keyboard shortcut: WIN + Ctrl + L
File feedback in Feedback Hub under Accessibility > Live captions











Live Captions is a feature on Windows 11 that provides real-time captions for audio and video content on your device. To enable Live Captions on Windows 11, you can follow these steps:

1. Launch the Start menu, search for Settings, and select the Best match.
2. Select Accessibility from the sidebar, and navigate to the Captions under Hearing.
3. Turn on the Live captions toggle button.
4. Select Download from the confirmation pop-up to set up live captions and download the necessary files.¹

You can also enable Live Captions by pressing Windows logo key + Ctrl + L or selecting Start > All apps > Accessibility > Live captions.⁴

I hope this helps! Let me know if you have any other questions.

Source : conversation avec Bing, 14/04/2023(1) What Are Live Captions on Windows 11? Here's How to Enable Them - MUO. https://www.makeuseof.com/windows-11-live-captions/ Consultée 14/04/2023.
(2) Use live captions to better understand audio - Microsoft Support. https://support.microsoft.com/en-us/windows/use-live-captions-to-better-understand-audio-b52da59c-14b8-4031-aeeb-f6a47e6055df Consultée 14/04/2023.
(3) How to Enable and Use Live Captions on Windows 11 - Beebom. https://beebom.com/how-enable-use-live-captions-windows-11/ Consultée 14/04/2023.
(4) How to enable live captioning in Windows 11 22H2 | TechRepublic. https://www.techrepublic.com/article/enable-live-captioning-windows/ Consultée 14/04/2023.
(5) Live Captions Frequently Asked Questions (FAQ) - Microsoft Support. https://support.microsoft.com/en-us/windows/live-captions-frequently-asked-questions-faq-690e4fd3-d033-44eb-a735-9939516652a6 Consultée 14/04/2023.






--- 
Erol GIRAUDY